您现在的位置: 论文网 >> 免费论文 >> 英语论文 >> 语言文化 >> 论文正文→AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS
AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS
作者:haixin61…     文章出处:论文网     发布时间:2005-8-15
-
AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS

Help is the great qualifier; once the advertiser says it, he can say anything after it. Help qualifies everything. The audience has never heard anyone say, “This product will keep you young,” or “This toothpaste will positively prevent cavities for all time.” Obviously, advertisers can’t say anything like that, because there are not any products like that made. But by adding that one little word help, in front, they can use the strongest language possible afterwards. And the most fascinating part of it is that the readers are immune to the word. The readers literally don’t hear the word help. They only knew what comes after it. That is strong language, and likely to be much more important to the readers than the little word at the front.

       Like

   It’s like getting on bar free.

   Cleans like a white tornado.

   It’s like taking a trip to Portugal.

   …

       Like is also a qualifier, and is used in much the same way as help. But like is also a comparative element, with a very specific purpose; advertisers use like to get the audience to stop thinking about something that is bigger than or better or different from the product which are being sold. In other words, they can make the audience believe that the product is more than it is by likening it to something else. Like help, like doesn’t catch much attention. However by using it, almost anything can be said and promised afterwards.

 

2.3 Differences at the lexical level

    2.3.1 Gender identity in advertisements

While we found quite a lot of similarities in the choice of words, we have also found some delicate differences in the choice of words in the three types of advertisements as classified before: daily consumer goods ads, technical equipment ads, and service ads.

Language, as a communicative tool, is not only to impart information, to communicate ideas about a product, etc., but also to convey information about the relationship between the addresser (advertisement) and the addressee (the audience). An intimate relationship between the advertisement and the audience is always hoped to achieve. So according to different audience, language applied is different.

What constitutes a female and a male identity, according to advertising? Table 1, based on the language of advertising (Torben Vestergaard & Kim Schr der, 1981:74), gives the commodity profile of two gender-identified magazines: Women and Playboy and also provides the distribution of the different types of advertisements.

       

Table 1 Distribution of three types of advertisements

 

  Percentage of ads
  Women (%) Playboy (%)
 

Daily

Consumer

Goods

Hygiene 10 3
Beauty 18 1
Clothes 12 14
Food, Detergents 31 -
Tobacco 8 15
Beer, Spirits - 25
Leisure - 3
 

Technical

Equipment

Vehicle - 27
Radio, hi-fi - 4
Computer - 7
Service Insurance, banking 2 -
  Others 19 1

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] 下一页  

本文关键词: LANGUAGE FEATURES ENGLISH ADVERTISEMENTS   
相关文章列表:
  • 中医英译中汉英标点符号的异同和转换

  • 会计电算化记账凭证摘要的书写技巧

  • 银行与非银行金融机构的合作研究

  • 医学英语论文写作—文题

  • 谈谈英语写作的基本方法

  • 关于信托会计特点的研究

  • 英美文学与英语教育

  • 丰水地区节水型社会建设的经济学分析

  • 韩国民法上的传贳权制度

  • AN

  • 如果觉得本篇论文可以,点击收藏本文! [收藏到ViVi] [收藏到365Key] [返回顶部↑]
    站内搜索
    本篇论文关键词
    LANGUAGE FEATURES ENGLISH ADVERTISEMENTS
      
    论文推荐阅读
    论文点击排行
    论文网调查
    论文网服务